Foto: Inquam Photos / George Calin

Cu ocazia împlinirii a 150 de ani de la „Prima Serbare a Românilor de Pretutindeni” și de la „Primul Congres al Studenților Români de Pretutindeni”, evenimente ce au avut loc la Mănăstirea Putna, în zilele de 15 și 16 august 1871, Preafericitul Daniel s-a întâlnit și cu studenții la Congresul Studențesc Aniversar organizat de studenții români din țară și diaspora cu prilejul împlinirii a 150 de ani de la Prima Serbare a Românilor de Pretutindeni, informeaza basilica.ro.

Preafericitul Părinte Daniel a povestit cu această ocazie și câteva bancuri.

Primul a fost cu un milițian.

Erau și multe bancuri… La unele filme era câte o frază în latină și întrebau câte un milițian.

Tovarășul milițian, dumneavoastră sunteți un om învățat.

Păi, bineînțeles, că nu mă punea aici milițian.

Uite, la filmul ăsta, vedeți, se încheie acum și scrie în latină: ”Mens sana in copore sano”. Ce înseamnă?

Și el zice: ”cum mă?”

Uite, acolo: ”Mens sana in copore sano”.

Zice: ”Megeți sănătoși la casele voastre.”.

Traducea după ureche.”, a spus PF Daniel.

Patriarhul a mai făcut o relatare legată de expresiile în limba latină.

”Unii zic: cutare vilă, cutare hotel are spa.

Ce înseamnă asta?

Zice, apă și săpun.

Nu, zic, nu e apă și săpun. E ”Sanus per acquam”, înseamnă sănătate prin intermediul apei. Ei, dar traduce omul cum poate.”, a mai adăugat Patriarhul Daniel.

LĂSAȚI UN MESAJ

Please enter your comment!
Please enter your name here